brain drain примеры
- Brain drain from African LDCs is also accelerating.
Кроме того, ускоряется утечка умов из африканских НРС. - The brain drain of doctors, however, remained a concern.
Но при этом остается проблема утечки мозгов среди врачей. - The negative effects of brain drain are relatively well established and documented.
Негативные последствия "утечки мозгов" достаточно хорошо известны и документированы. - Efforts should also be made to reverse the impact of brain drain.
Необходимо также предпринимать усилия по обращению вспять последствий "утечки умов". - Other important measures should address the capital flight and brain drain issues.
Другие важные меры должны быть направлены на решение проблем бегства капитала и "утечки умов". - Measures should be taken to stem losses of skilled labour resulting from brain drain.
Необходимо принять меры к недопущению потерь рабочей силы в результате утечки умов. - The escalating cost of living and the suffering has also resulted in a brain drain.
Рост стоимости жизни и невзгоды также вызывают отток интеллектуальных кадров. - However, it may also lead to diversion of resources and internal and external brain drain.
Однако при этом возможны и отвлечение ресурсов, и внутренняя и внешняя "утечка умов". - The challenge for developing countries was to convert the brain drain into a brain gain.
Задача развивающихся стран состоит в том, чтобы трансформировать "утечку мозгов" в "приток мозгов". - What policies can host countries adopt to reduce the costs of brain drain in Africa?
Какие меры могут быть приняты принимающими странами для сокращения издержек "утечки умов" в Африке? - Innovative ways of combating the brain drain from South to North were urgently needed.
Необходимо срочно найти новаторские методы борьбы с “утечкой умов” из стран Юга в страны Севера. - Both “informalization” of national economies and the brain drain accelerated, with serious consequences for productivity, motivation and accountability.
Снизилось качество образования, здравоохранения, питания, уменьшились возможности в области занятости и сократились доходы. - Brain drain can have some positive impacts, however, and not just for the individual migrant.
Вместе с тем, утечка мозгов может приводить к некоторым положительным результатам и не только для отдельных мигрантов. - Young people are also very significant among the 175 million global migrants, adding to the brain drain.
Молодежь также составляет весьма значительную долю среди 175 миллионов мигрантов в мире, что усиливает утечку умов. - While the brain drain was a concern, remittances had helped to alleviate poverty in the developing world.
Несмотря на обеспокоенность по поводу утечки мозгов, денежные переводы способствуют сокращению масштабов нищеты в развивающихся странах. - The view was expressed that the programme should address the problems of capital flight and brain drain.
Было выражено мнение о том, что эта программа должна учитывать проблемы бегства капитала и утечки умов. - However, lack of basic infrastructure and financial support in developing countries has resulted in a brain drain from developing countries.
Однако отсутствие базовой инфраструктуры и финансовой поддержки привело к "утечке мозгов" из развивающихся стран. - Brain Drain recounts in flashback his origin to Captain America, explaining how a falling meteorite all but killed him.
Утечка мозгов рассказывает во флэшбэке своё происхождение Капитану Америке, объясняя, что падающий метеорит почти убил его. - The brain drain and the collapse of the education system will have a devastating effect on future generations and on development prospects.
иметь разрушительные последствия для будущих поколений и для перспектив в области развития. - When Brunnhilde is released, she taunts Brain Drain into committing suicide in a vat of chemicals, which destroy the characters.
Когда Брунгильда освобождается, она насмехается над Утечкой мозгов, совершив самоубийство в чане с химикатами, которые уничтожают персонажей.